July 11, 2021

Laura Pautassi

Argentinian. Lawyer, Professor at Universidad de Buenos Aires, Researcher, Activist

1. Why does economics matter?

Bueno, la economía es sumamente importante porque permite precisamente dar cuenta, y mi posición va a reflejar una posición como Argentina, como académica feminista, desde el campo de los derechos humanos. Mi especialidad de origen no es la economía, pero sí interactúo con la economía y me parece que es central la línea precisamente para reflejar lo que desde el sur global, desde América Latina, estamos construyendo precisamente es una mirada que esa economía pueda plantear, esa estructura de poder que ha significado claramente esta interrupción respecto a la acumulación de capital, a la acumulación de la fuerza de trabajo y a la invisibilización de las relaciones sociales.

Y así centralmente, quiero destacar, que tanto desde la economía clásica en adelante, se invisibilizó todo el valor de reproducción de la economía del cuidado. Esto que es recuperado desde las ramas heterodoxas que construye la economía feminista, donde precisamente pone el énfasis en mirar la reproducción social, la reproducción de la vida cotidiana, la sostenibilidad como factor clave de producción de valor económico. Entonces, la mirada desde la economía y por qué la economía importa?, es precisamente para mirar, no solamente aquello que es la mirada hegemónica sobre la economía monetaria, sino la mirada sobre la economía no monetaria, que es precisamente la economía del cuidado, donde los aportes de las feministas y de las economistas feministas ha sido central.

(English translation)

Well, economics is extremely important because it allows for precise accounting, and my position will reflect a position as an Argentine, as a feminist academic, from the field of human rights. My original specialization is not economics, but I do interact with the economy and it seems to me that the line is central – precisely, reflecting from the global south, from Latin America - precisely what we are building is a view that the economy can grow, it’s a power structure that has clearly meant this interruption regarding the accumulation of capital, the accumulation of labor force and the invisibility of social relations.

And so, centrally, I would like to emphasize that from classical economics onwards, the entire reproductive value of the care economy was made invisible. This is recovered from the heterodox branches of feminist economics, where the emphasis is precisely on looking at social production, the production of daily life, sustainability as a key factor in the production of economic value. So, this view of the economy and why economics matters is precisely to look not only at the hegemonic view of the monetary economy, but to look at the non-monetary economy, which is precisely the economy of care, where the contributions of feminists and feminist economists have been central.

2. What are the differences between economic science (academic economics) and economic engineering (policymaking)?

Y en dirección de lo que planteaba y desde donde es mi posición de la mirada de la economía, pero no es solamente mi posición, es inconmensurable y hay una increíble producción en esta mirada y creo que todo el sur global está produciendo también una mirada muy importante sobre estas lógicas de acumulación.

La diferencia entre esta teoría económica, que durante muchos siglos padeció y se mantuvo casi rígida a ciertos conceptos y a ciertos valores de intercambio, de producción, de producción de la riqueza que invisibilizó el valor de la división sexual del trabajo y de cuáles han sido las lógicas históricas de aporte, centralmente de los hogares, pero centralmente de las mujeres en ese aporte para la construcción económica. La importancia de los hacedores de política, que los policy making en los últimos años, ha sido precisamente poder acercar agendas de transformación.

En el caso de América Latina, que es desde donde me sitúo y donde conozco mayormente, hemos podido llegar y estamos construyendo, particularmente en este siglo, esta mirada de aportar desde la construcción de la política pública, ciertas transformaciones que la mirada hegemónica o la construcción de este campo económico mantenía invisibilizados. Y allí la posibilidad de incorporar, por ejemplo, una perspectiva de género en los presupuestos macroeconómicos, en la conformación de los etiquetados de las cuentas nacionales, pudiendo hacer visible la producción del trabajo de cuidado, haciendo visible otras asimetrías de poder, ha marcado cierta diferencia que si avanzasemos hacia un mundo más integrado, y hacia disciplinas más efectivamente interdependientes, podríamos avanzar en un mejor equilibrio. Entonces, a lo que me refiero es que muchas veces la disciplina económica ha cristalizado ciertas conductas que de la mano de ciertas lógicas y de agendas políticas, y aquí, insisto, ha sido muy importante la mirada o el posicionamiento de feministas dentro de la agenda pública o de otros sectores, con una mirada no ortodoxa, ha permitido ese dinamismo que la propia disciplina no había considerado inicialmente.

(English translation)

In the same direction as what I was saying, and from my view of the economy - but it is not only my position - it is immeasurable, and there is incredible potential in this view. I believe that the entire global south is also generating a very important view on this logic of accumulation.

The difference between this and traditional economic theory, which for many centuries suffered and remained almost rigid to certain concepts and certain values of exchange, production, production of wealth, is that it made invisible the value of the sexual division of labor and the historical logic of contribution - of households, but mainly the contribution of women to economic development. The importance of policymaking in recent years has been to be able to bring transformational agendas closer together.

In the case of Latin America, which is where I am located and about which I know the most, we have been able to reach and we are building, particularly in this century, this view of contributions from the development of public policy, certain transformations that the hegemonic view or the construct of this economic field kept invisible. And there is the possibility of incorporating, for example, a gender perspective in macroeconomic budgets, in the decisions of the labeling of national accounts, being able to make visible the production of care work, making visible other asymmetries of power. It has certainly made a difference, and if we move towards a more integrated world, and towards more effectively interdependent disciplines, we could move towards a better balance. So, what I am referring to is that the economics discipline has often crystallized certain behaviors that, together with certain beliefs and political agendas. And here, I insist that the view or position of feminists within the public agenda, or other areas with an unorthodox view, has been very important and has allowed for dynamism that the discipline itself had not initially considered.

3. What role does economics play in society? Does it serve the common good?

Sí, eso es un tema que hoy tiene una centralidad de cara y que es indispensable hacer cierta referencia sobre la pandemia del Covid 19, porque precisamente la disputa que hoy tenemos es sobre estos bienes comunes que se están poniendo en discusión. Pero así como, estos bienes comunes se están poniendo en discusión y la salud ha sido uno de los temas centrales como bienes públicos que hoy tenemos en agenda, una agenda que se transforma rápidamente en en estos dos años casi que ya vamos a cumplir de o casi este largo año y medio de pandemia, es lo que también ha puesto contradicciones que no deberían haber sido puestas como contradictorias. Por ejemplo, economía y salud son dos bienes públicos que no deberían haberse puesto en tensión, como se han puesto en la mayoría de los países. Y allí, por ejemplo, comportamientos como el Fondo Monetario Internacional y los organismos internacionales de asistencia crediticia, en vez de tomar los recaudos necesarios para que la salud sea lo que hoy esté conduciendo una crisis de esta envergadura, pusieron y tensionaron todavía más particularmente a los países endeudados respecto de sus compromisos financieros.

Entonces, esta disputa por los bienes públicos es una disputa de lo que también la pandemia ha evidenciado y que la economía ortodoxa ha invisibilizado históricamente, que es esta economía no monetaria. Lo que la crisis en la pandemia sostuvo a la economía monetaria, fue precisamente el trabajo y la economía de cuidado. Entonces, esa disputa por los bienes públicos no quedó visibilizado suficientemente, sino que, por el contrario, los bienes públicos que la economía tiende a regular o a establecer, llevaron a un tensionamiento todavía mayor, donde no solamente se fue afectando centralmente la salud, sino también la economía.

Entonces me parece que el escenario pandémico, es un escenario que nos permite volver sobre esta discusión fuertemente, volver a plantear este valor y estas tensiones. Yo vengo del campo de los derechos humanos y en los derechos humanos esta tensión está resuelta. No hay un derecho humano que prevalezca sobre el otro. Entonces la economía no puede prevalecer sobre la salud y tenemos regulado los derechos económicos también. Con esto quiero decir, que estas tensiones y estas lógicas diferenciales son las que deberíamos revisar fuertemente, y la disciplina económica es la primera que debe estar liderando esta discusión.

(English translation)

Yes, that is a central issue faced today and it is essential to make a certain reference to the COVID-19 pandemic, precisely because the dispute that we have today is about these common goods that are being discussed. But these common goods are just being put into discussion, and health has been one of the central public goods issues that we have on the agenda today - an agenda that has been rapidly transforming in these nearly two years and that we are already going to meet again. This long year and a half of pandemic has also created contradictions that should not have existed. For example, the economy and health are two public goods that should not have been put in opposition, as they have been in most countries. And, for example, the actions from the International Monetary Fund and international credit assistance organizations: instead of taking the necessary precautions for health leading to a crisis of this magnitude, they stressed the financial commitments of the particularly indebted countries.

So, this dispute over public goods is a dispute about what the pandemic has also revealed and what the orthodox economy has historically made invisible, which is this non-monetary economy. What sustained the monetary economy during the pandemic crisis was precisely the work and the care economy. Then, this dispute over public goods was not sufficiently visible, but, on the contrary, the public goods that the economy tends to regulate or establish, led to an even greater tension, where not only health was centrally affected, but also the economy.

So it seems to me that the pandemic scenario is a scenario that allows us to return strongly to this discussion, to revisit this value and these tensions. I come from the field of human rights and in human rights this tension is resolved. There is no human right that prevails over the other. So the economy cannot prevail over health and we have economic rights regulated as well. By this I mean that these tensions and these different logics are the ones that we should strongly review, and the economics discipline is the first that should be leading this discussion.

Si, voy a volver a reiterar puntos, sobre todo viniendo y viviendo y produciendo en el continente más desigual de la tierra, que es América Latina. Y el tema que la economía invisibilizado o no, la economía, la economía no ha invisibilizado, en todo caso, las interpretaciones ortodoxas que tenemos en esta línea, es precisamente a un punto central de la desigualdad, que es la injusta división sexual del trabajo. Históricamente las mujeres han subsidiado la rentabilidad del capital y lo seguimos haciendo.

Entonces, esa desigualdad estructural, que en el caso de América Latina no se mide y todas la fuentes de medición van a coeficiente de Gini o a estas fórmulas en las cuales van a medir la desigualdad vinculada a la concentración de ingresos y patrimonios, pero pocos reparan en esa injusta división sexual del trabajo. Donde se sigue presuponiendo que los hogares son instancias cooperativas de producción, cuando esos hogares lejos están de ser instancias armónicas, son instancias atravesadas por desigualdades, por situaciones de violencias y por una concentración del trabajo en las mujeres.

Entonces esa mirada, hasta que no cambie y que no se puntualicé y no se vea, el impacto que tiene, por ejemplo respecto al cambio climático, por ejemplo, respecto a otras situaciones que intersectan situaciones de desigualdad estructural, vinculadas a la pobreza, vinculadas a la raza, vinculadas a las condiciones de género, a la posición de pueblos originarios y demás. Entonces, ese punto todavía no es un punto central, es un punto que además ha habido enormes regresiones y retrocesos en términos de lo que este impulso y particularmente hablábamos al inicio de los nuevos corrimientos y los fingimientos neoliberales, América Latina está atravesando coaliciones políticas más conservadoras y, donde aquello que en los años 1990 se produjo de implementación de políticas neoliberales, implicaron cambios en las regulaciones normativas. El valor histórico del derecho del trabajo era un valor y de los regímenes de bienestar, los Welfare State buscaban cierta protección de la condición de trabajadores asalariados formales. Claro, pero esos regímenes de bienestar, también invisibilizaron, fueron funcionales a las estructuras capitalistas modernas, pero invisibilizaron el valor del trabajo de cuidado.

De hecho, promovieron la permanencia de las mujeres dentro del hogar, no en el mercado de trabajo. Entonces, esta matriz todavía sigue vigente sumado a cambios, que lejos de proteger la relación laboral, siguen y avanzan en medidas regresivas sobre esos marcos protectores. Entonces, el escenario y en estas cuestiones hay múltiples situaciones que deben ser contempladas que la economía no puede estar ajena a estos circuitos de producción, aquí la economía feminista ha producido enormes trabajos interesantísimos que no están dentro de las carreras de economía, donde las materias de economía feminista son una materia, quizás un tema central optativo, y no están dentro de la corriente central. Inclusive en América Latina ya en los años 90 hubo discusiones sobre el desarrollo de los años 70 en adelante sobre las políticas de desarrollo. Creo que es importante recuperar en un escenario post pandemia, que al cual ojalá pronto lleguemos, pero en este escenario post pandemia recuperar estas discusiones.

(English translation)

Yes, I am going to reiterate points, especially coming from and living and producing in the most unequal continent on Earth, which is Latin America, and the issue that economics has made invisible. The main point is the unjust sexual division of labor, that the orthodox economic interpretations that we have, had made invisible. Historically, women have subsidized the profitability of capital and we continue to do so.

So, this structural inequality, which in the case of Latin America is not measured - all sources of measurement go to the Gini coefficient or to these formulas in which they measure inequality linked to the concentration of income and wealth, but few pay attention to this unjust sexual division of labor where it is still assumed that households are cooperative units of production. In reality, these households are far from being harmonious units. They are units crossed by inequalities, by situations of violence and by a concentration of work for women.

Therefore, it is necessary that this view changes and point out and see the impact it has, for example with respect to climate change, with respect to other situations that intersect structural inequalities, linked to poverty, linked to race, linked to gender conditions, to the position of native peoples and so on. So, this point is still not a central point, it is a point that has also seen enormous regressions and setbacks in terms of what we were talking about at the beginning of the new neoliberal movements. Latin America is going through more conservative political coalitions and the implementation of neoliberal policies in the 1990s implied changes in the normative regulations. The historical value of labor law was the value of the welfare regimes, the Welfare State sought a certain protection of the conditions for formal salaried workers. Of course, these welfare regimes also made invisible - they were functional to modern capitalist structures, but they made invisible the value of care work.

In fact, they promoted the permanence of women in the home, not in the labor market. Therefore, this matrix is still in force, together with changes that, far from protecting the labor relationship, continue and advance in regressive measures on those protective frameworks. So, in this scenario and these issues there are multiple situations that must be contemplated. The economy cannot be alien to these circuits of production, here feminist economics have produced enormous and very interesting works that are not within the careers of economics. Where the subjects of feminist economics are a subject, perhaps an optional core subject, they are not within the mainstream. Even in Latin America in the 1990s there were discussions on the creation of development policies from the 1970s onwards. I think it is important to revisit these discussions in a post-pandemic scenario, which hopefully we will soon reach.

5. As we live in an age of economics and economists – in which economic developments feature prominently in our lives and economists have major influence over a wide range of policy and people – should economists be held accountable for their advice?

Bueno, sí, obvio, todos tenemos responsabilidades sobre nuestros actos y la verdad es que yo me desenvuelvo en una disciplina altamente normativa, vengo del campo del derecho y en el campo del derecho estas proyecciones y esto de lo que el derecho otorga o niega, es central. Ahora la economía también ha generado en sus proyecciones, en sus responsabilidades, enorme responsabilidad global. Y el caso de América Latina nuevamente hemos padecido, porque los gobiernos latinoamericanos han sido grandes e indisciplinados, seguidores de las corrientes centrales económicas y de las recomendaciones, particularmente los organismos internacionales de asistencia crediticia, y esas han sido las consecuencias. Ahora, los momentos de las crisis y en mi país, centralmente en la crisis del 2001 que dejó un saldo de 60 por ciento de la población en niveles de pobreza, con 20 muertos por las manifestaciones que había generado, el representante en aquel momento del Fondo Monetario Internacional, dijo que la patente de la reforma implementara del Gobierno argentino. El Fondo Monetario no tenía responsabilidad alguna. Entonces me parece que esa responsabilidad si es importante subrayarla. Celebro que estemos hablando de este tema porque estas proyecciones han tenido un efecto performativo en la región, y siempre hablo de mi región, que es América Latina, que han sido centrales y han construido claramente y han todavía más profundizado, esa brecha de desigualdad. Hoy lo estamos viendo también en nuestra región por las permanentes manifestaciones y estallidos sociales que tenemos. Chile comenzó en el año 2019, en octubre del 2019, luego de casi 40 años de políticas neoliberales con medidas regresivas donde las responsabilidades SAS fueron el estallido social, que además empieza con estudiantes de nivel medio, es decir, estudiantes de escuelas secundarias con esta protesta.

Hoy Colombia está atravesando un proceso a partir de una reforma tributaria en plena pandemia. Protestas que además son altamente reprimidas por las fuerzas de seguridad. Entonces, las responsabilidades sobre estas proyecciones y sobre estos marcos ortodoxos son claras e indiscutibles. Y creo que también es el momento de que esta rendición de cuentas que necesitamos dar a nivel global, seamos responsables también quienes hemos contribuido, no sería nuestro caso, digamos, pero aquellos actores que han contribuido directamente sobre esa proyección.

(English translation)

Well, yes, obviously we all have responsibilities for our actions and the truth is that I work in a highly normative discipline. I come from the field of law and in the field of law these protections and what the law grants or denies is central. Now, economics has also generated in its protections, in its responsibilities, enormous global responsibility. And in the case of Latin America we have again suffered, because the Latin American governments have been greatly disciplined, followers of the central economic currents and of recommendations, particularly those of the international credit assistance organizations, and these have been the consequences. Now, at times of crisis and in my country, especially in the 2001 crisis that left 60 percent of the population in poverty levels, with more than 20 deaths due to the demonstrations it had generated, the representative of the International Monetary Fund at that time said that the Argentine Government was responsible for the reform implemented. The Monetary Fund had no responsibility whatsoever. So it seems to me that it is important to underline that responsibility. I am glad we are talking about this issue because these projections have had a performative effect in the region, and I am always talking about my region, which is Latin America, which has been central and has clearly developed and even deepened the inequality gap. Today we are seeing it also in our region through the permanent demonstrations and social outbursts that we have. Chile started in October 2019, after almost 40 years of neoliberal policies, with regressive measures that were the cause for the social outburst, a protest which started with middle level students, that is, high school students.

Today Colombia is going through protests against a tax reform during full pandemic, protests that are also highly repressed by the security forces. So, the responsibilities on these protections and on these orthodox frameworks are clear and indisputable. And I believe that it is also time that accountability is needed at a global level, for those of us who have contributed, not in our case, but those actors who have contributed directly to this protection, to be responsible.

6. Does economics explain Capitalism? How would you define Capitalism?

Bueno, la pregunta del millón, es la forma que decimos aquí. Creo que la mejor explicación digo, y aquí también vuelvo a mi posición ideológica y posición de vida es claramente esta estructura de poder funcional a otras estructuras de poder. Yo no voy a entrar en la definición económica clásica del capitalismo, pero sí tengo claramente que es absolutamente funcional a otras estructuras de poder, centralmente el patriarcado y esa estructura de poder que ha asignado históricamente las relaciones sociales y las relaciones sexo genéricas, es centralmente el que le ha otorgado y han sido mutuamente dependientes e interdependientes la relación entre capitalismo y patriarcado. Y esa es parte del esquema más complejo de desarmar en términos de otras propuestas alternativas de miradas sobre el capitalismo. Yo mencionaba recientemente todo aquel valor que se había tratado de construir con el derecho al trabajo como una regulación especial, normativa, que protegiera la parte más débil que era la parte del trabajo respecto del capital. Entonces el derecho al trabajo originalmente igualaba ambas relaciones trabajo y capital, partiendo de una ficción, obviamente que capital y trabajo no son iguales, lo que así era regularlas, equipararlas y establecer paridad y un sistema de protección de la parte más debilitada.

Esa función histórica del derecho al trabajo se mantiene en algunos de los países europeos, pero la mayoría de los países, de la mano de estas reformas, se ha ido debilitando esa función protectoria. Por lo tanto, tenemos que ese capitalismo resignificado, resignificado en términos de un capitalismo cada vez más feroz, cada vez manifestado en el sistema financiero, en ciertos comportamientos globales. Las discusiones que tenemos en el mundo y la desesperación por acceder a las vacunas que nos protejan del covid-19, da claramente cuenta, no solamente de esta discusión que decíamos de bienes públicos, sino claramente de la capacidad de acumular del capital que sigue estando resignificada y ni si quiera una situación de la gravedad de esta crisis sanitaria ha permitido un nuevo acuerdo global. Entonces, esta posibilidad de los nuevos contratos globales que se promueven desde la mano del capitalismo creo que sigue con esta funcionalidad y en esta vinculación que sostengo en relación con el patriarcado, que es altamente también defendida desde los movimientos feministas de los movimientos eco feministas, el carácter extractivista que ha tenido y que tiene en este momento el capitalismo es todavía más feroz y entonces está dinamitando todas las capacidades que tienen los hogares para seguir sosteniendo la reproducción de la vida cotidiana.

Ya la pandemia ha demostrado también. Ya no hay más reducto en lo cual esta fuerza de producción del capital no esté llegando hacia dejar totalmente desvanecidas y sin fuerzas a gran parte de la población. Pero esto también se traslada sobre los impactos que está teniendo en términos climáticos y medioambientales. Entonces, me parece que desde la mirada de las distintas líneas teóricas que tenemos, esta definición del capitalismo urge realizarlo, porque ya no es solamente las categorías históricas, sino que este componente vinculado a la profundidad en términos de las relaciones sociales, es lo que hoy debe ser revisado.

(English translation)

Well, the million-dollar question, as we say here. I think the best explanation, and here I also return to my ideological position and life position, is clearly this power structure functions with other power structures. I am not going to go into the classic economic definition of capitalism, but clearly it is absolutely functional to other power structures – centrally, patriarchy and that power structure that has historically assigned social relations and gender relations, which is the central one that has given and has a mutually dependent and interdependent relationship between capitalism and patriarchy.

And that is part of the most complex scheme to disarm in terms of other alternative proposals, of views on capitalism. I mentioned recently that all the value that had been developed with the right to work as a special regulation, normative, that protected the weakest part, which was the part of labor with respect to capital. So labor law originally equalized both labor and capital relations - starting from fiction, obviously capital and labor are not equal. It was to regulate them, to equalize them and establish parity and a system of protection for the weaker party.

This historical function of the right to work is maintained in some European countries, but in most countries, as a result of these reforms, this protective function has been weakened. Therefore, we have this re-signified capitalism, re-signified in terms of an increasingly fierce capitalism, increasingly manifested in the financial system, in certain global behaviors. The discussions we have in the world and the desperation to have access to vaccines to protect us from COVID-19, clearly shows not only this discussion we had about public goods, but clearly the accumulation capacity of capital that continues to be resignified and not even a situation as serious as this health crisis has allowed a new global agreement. So, I believe these possibilities of new global contracts that are promoted from the hand of capitalism continue with this functionality and I think it maintains this linkage in relation to patriarchy. For the feminist movements and the eco-feminist movements it is crucial to break with this linkage. The extractivist character that capitalism has had and has at this moment is even more fierce and then it is dynamiting all the capacities that households have to continue sustaining the reproduction of daily life.

The pandemic has also demonstrated this. There is no longer any doubt in which this force of capital production is not reaching, leaving a large part of the population totally faded and without strength. But this is also reflected by the impacts it is having in climatic and environmental terms. So, it seems to me that from the point of view of the different theoretical lines we have, this redefinition of capitalism urgently needs to be made, because it is no longer only the historical categories, but this deeply linked component in terms of social relations. It is what must be reviewed today.

7. No human system to date has so far been able to endure indefinitely - not ancient Egypt or Rome, not Feudal China or Europe, not the USSR. What about global Capitalism: can it survive in its current form?

Otra pregunta del millón. A ver. Yo creo que sin duda hay mucha producción post pandemia o en este momento, después luego al pasado el shock y que estamos generando otro tipo de análisis. Las corrientes vinculadas en las hegemonías del sur, las epistemologías del sur global, están planteando nuevas formas que trasciendan esta lógica de acumulación capitalista partiendo de una fuerte crítica sobre esta acumulación capitalista y cómo generar nuevos acuerdos operativos. La línea de los nuevos contratos sociales es una línea muy defendida por los movimientos sociales, y así como decía América Latina en este momento está en procesos de movimientos sociales muy activos, en algunos lugares llegan como se producen como esta lógica de estallidos sociales. De todas maneras es muy difícil y caería en un desmedido optimismo de pensar que es posible construir un régimen. Pero sí creo que es posible ir cambiando sostenidamente esta lógica de acumulación y la primer medida que va de la mano de cambiar esta lógica de acumulación y de generar sistemas más igualitarios o un poco más igualitarios, es visibilizando lo que hoy está invisibilizado.

Y de nuevo voy a la al valor de la economía no monetaria. Esta economía no monetaria que además genera, no solamente produce valor económico, sino que genera cadenas de valor. El cuidado genera cadenas de valor económico y esto hay mucho escrito en América Latina, mucho evidenciado. Entonces la posibilidad de pensar de que esa economía no monetaria que hoy sostiene a la economía monetaria salga a la luz, es un primer gran paso y sería un primer gran paso, para empezar a poner y a replantear estas estructuras de poder que tan arraigadas están tanto por el capitalismo y el esta conformación que casi es una una situación de que englobamos tantas cosas que no sabemos bien que englobamos y por ahí me parece y desde aquí me parecen muy válidas las preguntas que me están formulando y de este proyecto, pero además de estar cada vez adicionandolé más contenido, seguimos todavía invisibilizando la lógica central de la división sexual, del trabajo y de los cuidados. Y ese escenario me parece que sería el gran escenario de cambio. En algunas de las pocas experiencias que se avanzó en esta línea han dado resultados notables en términos de disminución de desigualdad. Entonces, me parece que ahí hay una punta importante para la transformación.

(English translation)

Another million-dollar question. Let’s see. I believe that there is undoubtedly a lot of production post pandemic, or at this moment, after the shock has passed, and that we are generating another type of analysis. The currents linked to the hegemonies of the South, the epistemologies of the global South, are proposing new forms that transcend this logic of capitalist accumulation based on a strong critique of this capitalist accumulation and how to generate new operational agreements. The line of new social contracts is a line strongly defended by social movements, and as I was saying Latin America at this moment is in the process of very active social movements. In some places they arrive and social outbursts occur. In any case it is very difficult, and I would fall into a disproportionate optimism to think that it is possible to build a new regime. But I do believe that it is possible to sustainably change this logic of accumulation and the first measure that goes hand in hand with changing this logic of accumulation and generating more egalitarian or slightly more egalitarian systems, is to make visible what today is invisible.

And again, I am going to the value of the non-monetary economy. This non-monetary economy not only produces economic value but also generates value chains. Care generates economic value chains, and there is much written about this in Latin America, and much evidence of it. So the possibility of thinking that this non-cash economy, which today supports the cash economy, could come to light, is a big first step. And it would be a big first step to start to rethink these power structures that are so deeply rooted in capitalism and in this formation that it is almost a situation in which we include so many things that we do not really know what to include. And from here I think this project and the questions that you are asking me are very valid, but besides adding more and more content, we are still rendering invisible the central logic of the sexual division of labor and care. And this scenario seems to me to be the great scenario for change. In some of the few cases in which progress has been made along these lines, there have been notable results in terms of reducing inequality. So, it seems to me that this is an important point for transformation.

8. Is Capitalism, or whatever we should call the current system, the best one to serve the needs of humanity, or can we imagine another one?

Yo imagino otro mundo. Imagino otro mundo. Y estoy en contra del concepto tan instalado en la actualidad de la nueva normalidad. No quiero más esta normalidad, no quiero esta desigualdad, no quiero esta invisibilización del trabajo, de la división sexual del trabajo, pero además, tampoco quiero que se siga presuponiendo la elasticidad infinita del trabajo de las mujeres. Si no pensamos que esa generación directa de capital que contribuye y del subsidio histórico de las mujeres, que es la gran deuda de las democracias en todo el mundo, pero particularmente las democracias de América Latina, no quiero esa nueva normalidad.

Y creo que todos debemos, pensamos, un sistema económico distinto, pero arraigado en un sistema político transformador. Esa vinculación entre el diseño de un sistema económico sin voluntad política va a terminar siendo una nueva utopía. Por lo tanto, necesitamos y creo que estamos en un momento de quiebre importante, no creo que las crisis sean oportunidades, pero en tal caso, esta crisis del Covid-19 lo que nos ha permitido es hacer visibles ciertas relaciónes. Entonces nadie hoy de la disciplina económica, nadie que tenga un puesto de decisión en el campo financiero o económico puede hoy desconocer el valor del trabajo de cuidado de los hogares.

Porque lo ha vivido. Porque si tenía una función de una tercera persona que se ocupaba, que generalmente era una mujer de ese trabajo de cuidado, durante la pandemia esto no sucedió por las restricciones que se fueron poniendo a lo largo de los países. Entonces hoy nadie ya puede argumentar, y el enfoque de género o la perspectiva de género, al igual que la perspectiva medioambiental, no son campos de lo políticamente correcto. Son posiciones transformadoras, posiciones transformadoras que van a permitir romper, en el caso de América Latina, también una mirada colonial histórica.

Y esas son las epistemologías del sur que se están construyendo. Entonces, me parece que hoy ya es indiscutible que requerimos, debemos y necesitamos pensar que posible que construyamos un mundo distinto - sin adjetivarlo. Yo no me animo todavía adjetivar si va a ser mejor o peor, no lo sé. Sin duda creo que tiene que ser menos desigual y esa desigualdad sería el piso mínimo irrenunciable que nos debemos como humanidad para empezar con nuevos acuerdos cooperativos, ojalá cooperativos, nuevos acuerdos donde inviertan esta lógica de acumulación ilimitada del capital, pero también de las fuerzas personales.

Las mujeres no dan más. Las sociedades no dan más. América Latina está en un momento muy crítico, muy crítico de fuerzas globales, de agotamiento de energía, de recursos naturales y por lo tanto, creo que si nos debemos centralmente pensar propuestas de cambio estructural transformador.

(English translation)

I imagine another world. And I am against the current concept of the “new normal.” I no longer want this normal, I do not want this inequality, I do not want this work rendered invisible, this sexual division of labor, but I also do not want to continue to assume the infinite elasticity of women’s work. If we do not think that this direct generation of capital and of the historical subsidy of women, which is the great debt of democracies throughout the world, but particularly the democracies of Latin America, I do not want this “new normal.”

And I think we all must think of a different economic system, one rooted in a transformative political system. That linkage between the design of an economic system without political will is going to end up being a new utopia. Therefore, we need, and I believe, that we are in a moment of important break. I do not believe that crises are opportunities, but in this case, what this COVID-19 crisis has allowed us to do is to make certain relationships visible. So no one today in the economics discipline, no one who has a decision-making position in the financial or economic field today can be unaware of the value of care work in the home Because they have experienced it. Because if there usually was a worker, a third person who was in charge - generally a woman - of this care work, during the pandemic this did not happen because of the restrictions that were put in place throughout the countries. So today no one can argue. And the gender approach or the gender perspective, as well as the environmental perspective, are not politically correct fields. They are transformative positions that will make it possible to break, in the case of Latin America, also a historical colonial view.

And these are the epistemologies of the South that are being built. So, it seems to me that today it is indisputable that we need. We need to and we must think that it is possible for us to build a different world - without adjectivizing it. I do not dare yet to adjectivize whether it will be better or worse, I do not know. Undoubtedly, I believe it must be less unequal and that inequality would be the minimum unrenounceable floor that we owe as humanity to start with new cooperative agreements, hopefully cooperative, new agreements that reverse this logic of unlimited accumulation of capital, but also of personal forces.

Women are exhausted. Societies are exhausted. Latin America is in a very critical moment, of very critical global forces, of energy depletion, of natural resources and therefore, I believe that we should think about proposals for transformative structural change.

About Laura Pautassi

Laura C. Pautassi, Ph.D, is a researcher for the Scientific and Technical Research Council (Consejo de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET) a tenured researcher at the Ambrosio Gioja Legal and Social Research Institute (Instituto de Investigaciones Jurídicas y Sociales A. Gioja) and a professor at the University of Buenos Aires/UBA Law School, Buenos Aires, Argentina. She is the director of Social Rights and Public Policy Interdisciplinary Working Group (http://www.dspp.com.ar/). Independent expert and president on the Working Group to examine the national reports envisioned in the San Salvador Protocol, Organization of the American States (2010-2018). Specialist in social policies with a gender and human rights perspective. Author of books and articles on Economical, Social and Cultural Rights, labour market and care and social policies.

See also

Grigory Yavlinsky
November 18, 2021

Grigory Yavlinsky

Russian. Economist and politician. Author. Professor Higher School of Economics University, Moscow. Leader of the opposition Liberal political party
Steve Keen
December 13, 2020

Steve Keen

Australian. Economist, author, and noted neo-Keynesian thinker and critic of neoclassical economics
Andrew S. Nevin
January 03, 2021

Andrew S. Nevin

Canadian. Economist, Advisory Partner and Chief Economist at PwC Nigeria, working at the nexus of economics, strategy, and regulation
Barry C. Lynn
October 09, 2021

Barry C. Lynn

American. Executive Director of the Open Markets Institute in Washington, author
HRH Muhammad Sanusi II
February 21, 2021

HRH Muhammad Sanusi II

Nigerian. Economist, former Governor of the Central Bank of Nigeria, former Emir of Kano
Keyu Jin
January 31, 2021

Keyu Jin

Chinese. Economist, Associate Professor at the London School of Economics and a World Economic Forum Young Global Leader
comments powered by Disqus
Back to Top